THE PAVILIONS PHUKET BRITISH INTERNATIONAL SCHOOL, PHUKET Kata Rocks
Login | Create Account Poll Currency Weather Facebook Youtube Search

Culture: Classifying the Thai term ‘Farang’

We’ve all come across the word ‘farang‘ (ฝรั่ง) in some context or other. We all know that in Thai it describes a European person. However, what are the origins and the meanings of this term? It is an assured fact that the word derives from ‘Frank’, a word that originally referred to a Germanic speaking people in the region of today’s France.

Sunday 12 July 2015, 08:00AM


FARANG, FARANG!  Most wide-eyed, light-skinned foreigners are easily spotted, and called out in Thailand .

FARANG, FARANG! Most wide-eyed, light-skinned foreigners are easily spotted, and called out in Thailand .

Dr Sirinya Pakditawan
pakditawan@googlemail.com

Nevertheless, this term was also widely used in medieval Greece, Egypt and further Mediterranean areas attributing to West European people generally. In addition, similar expressions can be found in other languages as well. For instance, there is the Persian “farangg”, the Hindi ‘farengi/farangi’, the Tamil “pirangi”, the Arabic ‘frangi’ and the Polynesian “palangi”. These terms all sound very similar and point to a common origin.

In fact, the Thai word ‘farang’ was borrowed from Muslim Persian and Indian traders during the Ayutthaya period (1350-1767). During that time this term referred to the Portuguese who were the first Europeans to visit Siam. Later, the term became a generic Thai word for other Europeans as well and finally to all Caucasians generally.

What is more, “farang” describes the West in general. Thailand’s neighbouring countries Cambodia (‘barang’) and Laos (‘falang’) also know this term.

Thus, we may say that “farang” is a Thai word referring to ‘Otherness’ whereby there is no specification of culture, nationality, ethnicity and so on…Hence, this word is in fact neutral, even though it might be used as an insult in some contexts. There is for example the expression “farang khi nok” to describe an ill-mannered European. Literally translated this term means ‘guava tree or fruit growing out of bird’s dropping’ since “farang” also means guava which originally came from South America and was brought to Thailand by the Portuguese.

Nevertheless, “farang” is also used as a classifying category to describe things that come from the West. These may be fruits, vegetables, animals, goods or inventions. For instance, think of “mun farang” (potato), “muck farang” (chewing gum) and “nung farang” (Western movie). In fact, we may say that things labelled as ‘farang’ sometimes not merely indicate their foreign character but also their alluring character or in other words, the allurance of “farangness”. This may be interpreted as signifying some superior qualities in comparison to the Thai counterparts.

EPL Prediction Competition 2018-2019

Summing up, we may say that ‘farang’ is a cultural signifier of cosmopolitanism that also reflects how Thai people have dealt with Western Otherness and incorporated some foreign aspects into their own culture.

Yours, Sirinya

Sirinya Pakditawan is a ‘luk kreung’, or half-Thai, born and raised in Hamburg, Germany. She enjoys writing about Thailand, with a focus is on culture, art, history, tradition and on the people, as well as a mix of topics concerning Thai popular culture, travelogues and articles about Thai food.

Sirinya’s aim is not only to entertain you but to provide you with information and facts about Thailand, its culture and history that may not be generally known, in particular to the Western world. She has a PhD in American Studies from the University of Hamburg.

To read the original story, and many more, be sure to check out Sirinya’s blog: 
www.sirinyas-thailand.de

 

 

Comment on this story

* Please login to comment. If you do not have an account please register below by simply entering a username, password and email address. You can still leave your comment below at the same time.

Comments Here:
Comments Left:
# Characters
Username:
Password:
E-mail:
Security:

christysweet | 15 July 2015 - 13:54:49

It's as rude as it gets to refer to someone's race  with a slang  in a third person usage in their presence- which is done by Thais constantly.  
 " Hey, the farang wants a coffee"  Now replace farang with  white, black, gringo or  whatever the term and argue it isn't rude. 

ErlingS | 13 July 2015 - 15:38:46

Hi! Interesting story about the word "farang". I thought it was rather humorous since in the countryside here in Norway, where part of my family come from, they use the word "farang" about being sick to the stomach! I thought maybe the word in Thailand had derived from the observation of tourists getting sick from the food... then making an analogy - for joking! Now I read that...

Have a news tip-off? Click here

 

Phuket community
Phoenix ‘off limits to outsiders’ while police inspect wreck

In the aftermath of the sinking disaster, it seems that Thailand's now desperate to do anything ...(Read More)


Ban on Loy Kratong lanterns near Phuket International Airport

Actually, about floating kratongs, in de past there were just a few in villages, But now look the ne...(Read More)


Ban on Loy Kratong lanterns near Phuket International Airport

Timi,if you would be a little bit more attentive,you would have seen that my response wasn't reg...(Read More)


Suspect locks up duty warden, escapes police cell

Hahaha, This was not fair! More than 200 people looking after him. Guess that Senior Sgt Maj gets de...(Read More)


Phuket Airport toilets dubbed ’Best in Thailand’

Fantastic to pat yourself on your Phuket toilet business shoulder, true or not. Have no words for it...(Read More)


Suspect locks up duty warden, escapes police cell

You couldn’t make this stuff up could you !! ...(Read More)


Ban on Loy Kratong lanterns near Phuket International Airport

Dek, my comment was in regards to the article about the flying lanterns not the floating Kratongs, w...(Read More)


Disaster officials warn of heavy rain in Phuket

Again a weather warning? That can't be. The guy from the Phuket Water Authority said that due to...(Read More)


Low water levels at Phuket reservoir spur concerns for drastic water-saving measures

I'm fascinated that "Fascinated" cannot see the relevance between increased tourism an...(Read More)


Ban on Loy Kratong lanterns near Phuket International Airport

Thailand needs to wake up and realize its part of the world and international community, most count...(Read More)